有底气做事就会带上自信, 带着强烈的自信做事,气场都仿佛不一样,顺便还能感染别人。
看他这样, 连主编都似乎都被他感染了,鼓励他道, “好好做。”
就这样紧赶慢赶的, 《权力之冠》终于在圣诞节前完成了最后程序,拿到了成品后, 布莱迪第一时间把样品书发给了桑稚颜。
“怎么样?是不是超级漂亮?我都想亲自收藏一本!”
“这个色调漂亮吧?我可是和插画师和封面设计师沟通了许久, 就是为了和你的画风格相对统一。”
“还有印刷厂, 我亲自沟通了许久,没有改变你调出来的色调吧?”
“不过你写的花体英文写的真好啊。”
“主编本来已经决定把样本书送到《纽约时报》《影音俱乐部》《旧金山纪事报》那去, 让他们记得在下周上市时推一下, 看到样书后又改了主意, 送了几本去百老汇还有伦敦西区。”
“这种风格他们一向喜欢。”
最后精心弄出来的装帧美的不行,封面就绘制无数的美丽繁复的花纹,带着奢华复古的腔调,限量的小册子更是美丽的宛如放在橱柜里的艺术品,寥寥几幅画都美丽精致如哪位画家的作品集不说,上面那手写的花体英文相互勾连, 远看简直如封面的那些装饰性的花纹。
当初亲眼看她写的布莱迪眼珠子都要瞪出来了——这一手花体英文你又是用了多少时间练出来的?
你到底还会什么?
“等着吧,这次书在美国英国一起上市,我们预估英国的销量可能都能赶得上美国了,而且我们已经已经联系了欧洲的出版社, 只要销量不太差, 他们一定会买出版权。”
布莱迪十分乐观, 可实际情形比他预想的还要乐观。
这种从里到外从装帧到内容都非常符合自己审美的历史, 简直正戳中了某些人的点,在把书送过去的两天,亚当·史密斯就收到了这些“老朋友”的热烈反馈。
——推荐?没有问题!我们不但可以写推荐语,还可以推荐给自己的朋友!!
——但是,请问下一卷有写吗?斯黛拉·惠斯佩尔可以引荐一下吗?
——斯黛拉·惠斯佩尔真实身份是不是我们百老汇的?
——有签名版吗?
——《囚笼中的夜莺》的歌剧是她自己写的吗?可以卖吗?
这般热烈的反馈,可想他们会如何写自己的推荐语,并且推荐给自己的亲朋好友了,这些百老汇的剧作家平日里名声不显,可是手上的人脉着实惊人,许多知名剧评家,导演,编剧,演员都是他们的朋友,而且他们身边的人和观众多是这本书的受众。
《百老汇杂志》剧作家兼剧评家:今年看过最好看的历史类,没有之一,看完我几乎置身于那个风起云涌的的王都,看到了一个个穿着华丽礼服带着完美面具的贵族先生和小姐,丰富到让人不敢置信的细节。
《纽约时报书评》专栏作家:庞大的设定,细节满满的情节,复杂的人物关系,饱满的人物形象,让人一眼就记忆深刻的书,今年必须收录书单的一本书,相信我,如果你今年没有读到这本书,绝对会是你的重大损失,去吧,不要犹豫了。
《纽约每日新闻》著名评论家兼剧作家:斯黛拉·惠斯佩尔,今年最让人惊喜异常的新人,本以为书中的内容已经证实了作者深厚的文字功底和让人钦佩的学识,没想到看完附赠的小册子才知,这居然也是作者画的,啊,我已经迫不及待期待第二本了。重复一遍,她不但是今年最令我感到惊喜的作者,也是我见过最多才多艺的作者。
《华盛顿邮报》著名专栏作家自由撰稿人:跃然纸上的帕特兰特,今年看到后最惊喜的,我已经彻底被书中的帕特兰特迷倒了,那一场场充满了华丽舞裙的宴会,言笑晏晏暗藏机锋的绅士,轰隆隆驶过铁轨的蒸汽火车,那真的是盛大犹如一个华丽梦境,让人流连。
《剧作家》知名剧作家兼编剧:书中的帕特兰特宛如英国法国王室的结合,艾洛德·洛克既充满了英国绅士的严谨,又带着法国的浪荡。
……
要知道像《剧作家》《百老汇杂志》这样的报纸杂志一向逼格很高,和《纽约每日新闻》《华盛顿邮报》这样的报纸是有很大区别的,他们一向很少推荐书,多是针对百老汇上演的音乐剧舞台剧进行统计评析,专业性很强,而且内容有针对性。天然的和大众向的报纸有壁垒。
但也因为如此,他们的受众忠诚度很高,文化素养大都很高,对所看的内容更会自我分析。
——居然少见的推荐的书了?历史?似乎可以一看?
——xxx说话一向辛辣,这次居然这么推崇一本书?要不要买来看看。
——历史?居然有这么多的剧作家一起强烈推荐了,似乎很好看,或许可以看看?
他们会花几百美元看一场音乐剧自然不会吝啬这点买精装书的钱,而且不是说这本书非常值得收藏吗?还有作者亲手画的绘本,后面还是她手写的花体英文,疑似老百汇的剧作家披着马甲写,还有原创的歌剧……吸引人的点有点多啊。
越看越想买